Computer speak
"I’ve learned five languages in my lifetime, but I have to admit that I am unable to speak computer," wrote missionary Lindy Drake. "What does ’Disable BIOS memory option caching and shadowing’ really mean?"
That’s the message that kept flashing out to Lindy and Carol Drake as they stared helplessly at their computer screen. With mounting frustration they watched their lifeline to complete the much-needed literacy primers also inform them, "The operating system is shutting down to prevent further damage to your computer."
Not one but both computers are on the blink. Now the literacy project -- which Carol is under a deadline to complete -- comes to a grinding halt. Gratefully Lindy and Carol, missionaries among the Guanano tribal people, have a support system of computer-savvy people who are ready to help them solve the problem, or at least interpret "computer speak."
"Unfortunately," Lindy writes, "this involves shipping the computers out to the missionary technical team and waiting for the parts, often from the USA."
"In the meantime, we are asking the Lord for creative ways to keep moving forward."
Pray for missionaries like Lindy and Carol and the technical support missionaries they depend on to keep their language, literacy and translation work moving ahead.
What’s the deadline, you might ask? It is teaching the Guananos to read, so they can understand for themselves God’s message of love and redemption, and grow in faith and knowledge.
That’s the message that kept flashing out to Lindy and Carol Drake as they stared helplessly at their computer screen. With mounting frustration they watched their lifeline to complete the much-needed literacy primers also inform them, "The operating system is shutting down to prevent further damage to your computer."
Not one but both computers are on the blink. Now the literacy project -- which Carol is under a deadline to complete -- comes to a grinding halt. Gratefully Lindy and Carol, missionaries among the Guanano tribal people, have a support system of computer-savvy people who are ready to help them solve the problem, or at least interpret "computer speak."
"Unfortunately," Lindy writes, "this involves shipping the computers out to the missionary technical team and waiting for the parts, often from the USA."
"In the meantime, we are asking the Lord for creative ways to keep moving forward."
Pray for missionaries like Lindy and Carol and the technical support missionaries they depend on to keep their language, literacy and translation work moving ahead.
What’s the deadline, you might ask? It is teaching the Guananos to read, so they can understand for themselves God’s message of love and redemption, and grow in faith and knowledge.